본초정보
藥品名(성분명) | 백두옹 白頭翁 |
|
---|---|---|
생약명 | Pulsatillae Radix | |
分類 | 淸熱解毒藥 | |
主要 成分 | protoanemonin. | |
基源 | 미나리아재비과(Ranunculaceae)의 식물인 白頭翁(Pulsatilla chinensis (Bge.) Regel)의 根. | |
性味·歸經 | 性味 : 寒, 苦 歸經 : 胃, 大腸 |
|
效 能 | 淸熱解毒 - 熱毒熱痢, 陰痒帶下
凉血止痢 - 아메바성 痢疾, 濕熱毒痢 |
|
主 治 | 急性 細菌性 痢疾, 鼻血, 痔瘡出血. | |
處 方 例 | 白頭翁湯 : 白頭翁,黃連,黃柏,秦皮 | |
用量·用法 | 10-20g | |
禁 忌 | 장기간 사용을 금함 | |
藥理 作用 | 抗아메바원충 항트리코모나스 抗眞菌 抗菌 | |
應 用 | A. 淸熱止痢
1. 痢疾은 어떤 경우에도 泄瀉가 일어나며 그 기복이 심하기 때문에 '休息痢'라고 부른다. 白頭翁은 아메바원충을 滅殺하는 작용을 가지며 동시에 休息痢를 치료하는 최고의 약물이다. 2. 白頭翁은 熱痢(세균성이질)에 桿菌消滅作用이 있으며 그 밖의 菌에 대해서도 항균력이 있다. 熱痢로 인한 裏急後重에는 黃連 . 黃柏 . 秦皮 등을 加하고(白頭翁湯 : 木香을 넣어 쓰면 더욱 좋다), 下痢로 血虛가 보이거나, 혹은 産後血虛性 下痢에는 甘草 . 阿膠와 같이 쓴다(白頭翁加甘草阿膠湯). 이들 방제는 백혈구에 영향을 미치지 않아 좋다. B. 解毒殺蟲 1. 白頭翁은 트리코모나스균을 죽이는 효과가 있다. 이때는 비해 . 車前子 . 木通 등과 같이 쓰면 利尿 과정을 통하여살충의 목적을 달성할 수 있다. 또 白頭翁과 苦蔘 . 蛇床子를 넣고 달인 물로 씻으면 살충작용을 강하게 하는데 도움이 된다. 2. 白頭翁은 眞菌도 억제하므로 피부병에도 사용할 수 있다. 土茯笭 . 地丁과 같이 쓰면 좋다. 3. 피부에 癤이나 癰이 이미 화농하였을 경우에 白頭翁을 달여 씻으면 消腫排膿을 촉진한다. C. 其他應用 1. 학질에도 치료효과가 있으므로 柴胡 . 黃芩 . 빈랑을 加하여 쓰면 치료기간을 단축할 수 있다. 2. 血熱에 의한 出血에도 응용하면 좋다. 3. 淸熱解毒 효능이 있으므로 口腔에 열이 심하고 口舌瘡이 있을 때는 梔子 . 黃芩 . 金銀花를 넣어 쓰면 효과가 있다. 4. 腸의 연동運動을 촉진하므로 便秘에도 쓸 수 있다. 5. 扁桃腺炎에도 山豆根 . 射干과 같이 쓸 수 있다. 6. 眼疾에도 黃連 . 決明子 . 菊花 등과 같이 쓰면 炎症을 없애는 효과가 있다. |
|
修治 | ||
參考 |